Rubrik | Sonstiges |
zurück
|
Thema | Umgang mit Sprachproblemen | 34 Beiträge |
Autor | Klau8s B8., Isernhagen / Nds | 539563 |
Datum | 29.01.2009 16:23 MSG-Nr: [ 539563 ] | 10786 x gelesen |
Geschrieben von Thomas EdelmannIch bin dafür, dass LKW Fahrer an der Grenze nicht nur ihren Maut zahlen, sondern auch einen Deutschtest ablegen ;-)
Gruß
Thomas
Auch wenn das ironisch gemeint war, so ganz verkehrt wären minimale Fremdsprachenkenntnisse nicht..
Aber zur Ausgangsfrage: Während meines Austausches mit der Avon Fire Brigade fuhren wir auch mal einen halben Tag auf einem Streifenwagen mit.
Der Constable winkte uns zu Gefallen einen deutschen LKW raus (nein, ich habe ihn nicht da drum gebeten!)
und zog dann eine Art von Phrasenbuch, in der Art der kleinen Lexika "Französisch für die Reise" heraus.
Diese Buch enthielt in - wie ich meine, mich zu erinnern - fünf Fremdsprachen alle Fragen, die in einer Verkehrskontrolle zum Tragen kommen.
Das Deutsch war etwas putzig, hätte mal ein Deutscher vorher drauf schauen sollen, aber zur Verständigung langte es alle Male.
Für die Feuerwehr und auch den Rettungsdienst habe ich mal ein Wörterbuch in Englisch und auch Französisch zusammen gestellt.
Das diente einmal den Kollegen auf der INTERSCHUTZ, aber auch den Kollegen, die nach England zum Austauch gingen.
Es war allerdings wirklich nur eine Art von Mini-Lexikon, was aber wertvoll war.
So . ein Beispiel, wie man sich in fremden Sprachen verhaspeln kann: Dei Engländer mussten einen Bericht schreiben, was sie bei uns gesehen haben und der Löschzug ist da ja unbekannt.
Mit einem Male staunte ich nicht schlecht, da brachten die unser System mit der Eisenbahn in Verbindung.
Nachgehakt, woher sie das hätten (sie verstanden es ja selber nicht) kam der Name eines Kollegen, der sehr viel Selbstvertrauen, welches in keinem Verhältnis zu seinen Sprachkenntnissen stand hatte und lustig drauf los übersetzte.
Dumm nur, unser Wort "Zug" hat in England zwei völlig unterschiedliche Bedeutungen.
Einmal eben die "Husch-husch-Eisenbahn", dann aber im militärischem Sinne Platoon.
Nun ja, auf jeden Fall herrlich abgelästert, nur der Kollege war sauer - auf mich.
(Ich hatte ihn ja mit der Berichtigung bloß gestellt.. Sachen gibt es...)
Gruß
Klaus
 Beitrag inhaltlich zustimmen / ablehnen
|
<< [Master] | antworten | >> |
flache Ansicht | Beitrag merken | alle Beiträge als gelesen markieren |
|