News | Newsletter | Einsätze | Feuerwehr-Markt | Fahrzeug-Markt | Fahrzeuge | Industrie-News | BOS-Firmen | TV-Tipps | Job-Börse |
Rubrik | vorbeug. Brandschutz | zurück | ||
Thema | Englischer Fachbegriff zu Löschanlagen | 8 Beiträge | ||
Autor | Thor8ste8n B8., Schwetzingen / Baden-Würtemberg | 715306 | ||
Datum | 23.02.2012 07:43 MSG-Nr: [ 715306 ] | 1809 x gelesen | ||
Hallo, Geschrieben von Jan G. Grob übersetzt und bestätigt durch Wikipedia EN: Schaummittel Was in dem Fall aber nicht gemeint sein kann. Ich habe es zwar nicht zitiert, das beschriebene Löschmittel/ Löschanlage wird als Alternative zur Schaumlöschanlage (fire fighting water with foam) beschrieben. Gruss Thorsten Alles was ich hier schreibe ist meine private Meinung bzw. sind meine privaten Beobachtungen. Dies entspricht nicht in jedem Fall der offiziellen Meinung meiner Heimatwehr oder Heimatstadt. 'And all those exclamation marks, you notice? Five? A sure sign of someone who wears his underpants on his head.' (Terry Pratchett in Maskerade) | ||||
<< [Master] | antworten | >> | ||
flache Ansicht | Beitrag merken | alle Beiträge als gelesen markieren | ||
|
|